000 -Líder |
Campo de control de longitud fija |
021790000a22002650004500 |
003 - Identificador del número de control |
campo de control |
CO-BoICC |
005 - Fecha y hora de la última transacción |
campo de control |
20141027125237.0 |
008 - Elementos de longitud fija -- Información general |
Campo de control de longitud fija |
200909s1984||||xxu|||||r|||||||||||eng d |
020 ## - ISBN |
Número Internacional Normalizado del libro (NR) |
0-253-11139-0 |
040 ## - Fuente de catalogación |
Agencia de catalogación original |
CO-BoICC |
Idioma de catalogación |
spa |
041 0# - Código de idioma |
Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado |
eng |
082 04 - Número de clasificación decimal Dewey |
Número de clasificación |
801.95 |
Signatura librística |
E19r |
Número de la edición |
15 |
100 1# - Entrada principal -- Nombre personal |
Nombre personal |
Eco, Umberto |
Fechas asociadas con el nombre |
1932- |
245 14 - Mención del título |
Título |
The role of the reader |
Parte restante del título |
explorations in the semiotics of texts |
Mención de responsabilidad, etc. |
Umberto Eco |
260 3# - Publicación, distribución, etc. (Pie de imprenta) |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Bloomington |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Indiana University Press, |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
1984 |
300 ## - Descripción física |
Extensión |
viii, 273 p. |
Dimensiones |
25 cm |
440 #0 - Declaración de serie / asiento secundario - titulo |
Título |
Advances in semiotics |
500 ## - Nota general |
Nota general |
"La existencia misma de textos que no sólo pueden interpretarse libremente, sino también generarse con la colaboración del destinatario (el texto 'original' constituye un tipo (type) flexible del que pueden realizarse muchas actualizaciones (tokens) [...]"Con estas palabras se inicia The Role of the Reader, de Umberto Eco. Es un punto de partida muy denso, interesante por las muchas afirmaciones que se expresan y por otras que se suponen, que están implícitas. Intentaremos analizarlas de una en una y de ver las implicaciones que tienen para el lector-traductor.Hasta ahora hemos hablado de la lectura como de un proceso traductivo intersemiótico, en el cual el texto verbal es el prototexto y el texto mental un metatexto. Cuando Eco afirma que el lector puede generar textos -mediante su propia colaboración interpretativa-, es evidente que la noción de "texto" está muy alejada del concepto que lo percibe como un conjunto coherente de signos impresos en papel o emitidos en el aire.La colaboración interpretativa es parte del texto y éste no está completo si no se tiene en consideración cuándo y cómo se interpreta.Entre paréntesis, después Eco utiliza implícitamente la metáfora de la traducción al hablar del original y de sus actualizaciones. Para Eco la lectura es un proceso de traducción, que ve el prototexto como un tipo y su interpretación, o las lecturas generadoras de sentido, como ac |
504 ## - Nota de bibliografía, Etc. |
Nota de bibliografía, Etc. |
Incluye referencias bibliográficas |
505 ## - Nota de contenido con formato preestablecido |
Nota de contenido con formato preestablecido |
Open. --Closed. --Open/Closed |
591 ## - Áreas temáticas |
Áreas temáticas |
Literatura |
591 ## - Áreas temáticas |
Áreas temáticas |
Todas las Adquisiciones |
901 ## - LOCAL DATA ELEMENT A, LDA (RLIN) |
b |
JEAM |
c |
JEAM |
942 ## - Tipo de Material (KOHA) |
Tipo de Item |
Libros |