El revés del tapiz traducción y discurso de identidad en La Nueva España (1521-1821) Gertrudis Payàs Puigarnau
Tipo de material: TextoSeries Parecos y australes. Ensayos de cultura de la colonia 6Editor: Madrid Iberoamericana 2010; Frankfurt del Meno Vervuert 2010Descripción: 365 páginas 23 cmISBN: 9788484895305 (Iberoamericana); 9783865275653 (Vervuert); 9789567019564 (Universidad Católica de Temuco)Tema(s): Traducción e interpretación -- México -- Historia | Lenguas en contacto -- México | Política lingüística -- México -- Historia | Etnicidad -- MéxicoClasificación CDD: 306.446Tipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Sede Centro | Colección General | 306.446 P343 | ej. 1 | Disponible (En catalogación) | tmt05 | 500087302 |
Agradecimientos. -- Prefacio. -- Prólogo. -- Parte preambular: Introducción. -- Panorama de la política lingüística española en la Nueva España. -- Primera parte: La historia de la traducción y la cuestión identitaria: aproximaciones metodológicas. -- Historia de la traducción. Cuestiones disciplinares. -- Traducción, lengua, nación. -- Puntos de contacto con los estudios del nacionalismo. -- El problema del método. -- La Biblioteca de Beristáin de Souza como fuente de datos. -- Criterios de clasificación. -- La clasificación a partir de los estudios del nacionalismo. -- Advertencias. -- Segunda parte: identidad universal: el discurso católico. -- La trama traductológica. -- Comparar y homologar las lenguas: los vocabularios. -- La cuestión de la inteligibilidad. -- Cambios en la subjetividad. -- Tercera parte: de católicos a mexicanos. -- Traducciones entretejidas. -- La traducción y los mitos fundacionales. -- La tradición mexica (Tenochtitlán). -- La tradición acolhua (Texcoco). -- La traducción y la continuidad clásica. -- La traducción y la alta cultura moderna. -- Nacionalismo cultural: don Carlos de Sigüenza y Góngora. -- Nacionalismo histórico: Francisco Xavier Clavijero. -- La traducción y la escritura de la historia. -- Conclusiones. -- Bibliografía. -- Bibliografía general. -- Fuentes primarias consultadas. -- Anexos. -- Advertencias a los anexos. -- Anexo 1. La trama traductológica. -- Anexo 2. Los mitos fundacionales. -- Anexo 3. La continuidad clásica. -- Anexo 4. La alta cultura moderna.
María Constanza Guzmán Donación 2/08/2023
Estudios editoriales
Todas las Adquisiciones