TY - GEN AU - Rota,Giorgio TI - La vita e i tempi di Rostam Khan: edizione e traduzione italiana del ms. British Library Add 7,655 SN - 9783700165576 U1 - 935.07 21 PY - 2009/// CY - Wien PB - Österreichische Akademie der Wissenschaften N1 - Bibliografía y notas a pie de página; Índice: p. 309-330; Rostom or Rustam Khan; Bibliografía: p. 289-308 N2 - En la segunda mitad del siglo 16 la dinastía Safavid de Persia (1501-1736) comenzó a importar grandes cantidades de los caucásicos, y los georgianos, en particular, en Persia, donde se convirtió al Islam y desplegó en el ejército y los funcionarios de la administración. La Vita ei Tempi di Rostam Khan es la traducción al italiano y la edición de texto de un manuscrito persa terminó en 1692, el único ejemplar conocido de que en la actualidad se conserva en la British Library: se trata de una biografía de uno de esos hombres, Rostam Khan Saak "hacha" el Viejo "(muerto en 1643), así como una historia de Persia durante su vida. Al mismo tiempo, y bastante inusual para las obras Pérsico histórico, también es en cierta forma un monumento literario a la gloria de la familia, ya que fue comisionado por su nieto y tocayo, Rostam Khan "el Joven". La Vita ei Tempi di Rostam Khan comienza describiendo las circunstancias que condujeron Rostam Khan Saak'adze "el Viejo" y ER -