TY - BOOK AU - Kemeny,Tomaso AU - Montana,Elena TI - Il Confronto letterario: quaderni del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne dell'Università di Pavia; Simposio internazionale, Le varianti del traduttore T2 - Suplemento al numero SN - 8882093352 U1 - 418 22 PY - 2003/// CY - Pavía, Italia PB - Università degli Studi di Pavia, Mauro Baroni Editore KW - Lingüística KW - Gramática comparada y general KW - Filología KW - Cambio lingüístico KW - Comunicación KW - Lenguaje y lenguas N1 - Actas de conferencia, Pavía 9 de enero de 2003; Incluye referencias bibliográficas; Introduzione. -- IL Mito della Traduzione Definitiva. -- Il Verso del Traduttore. -- Il Mito della Traduzione Definitiva: Ricezione Passiva e Rielaborazione Attiva. -- Teorie della Traduzione e Practica delle Varianti. -- La Traduzione Definitiva come Contraddizione in Termini. -- La Traduzione delle Lingue per Scopi Speciali. -- Il Traduttore e le Redazione di un Medesino Testo. -- Su alcune varianti traduttive del Macbeth. -- Varianti d' autore, varianti di traduttore. -- Di quante lingue si fa una poesia e una traduzione: scelte e alternative nella traduzione di testi poetici. -- Testi Italiani Tradotti nel Mondo. -- "Most Difficult to Construe": translating Michelangelo. -- Il Libro Italiano nel Mondo ER -