Su búsqueda retornó 86 resultados.

Ordenar
Resultados
Riri sotu menirise = La fabricación de ollas de barro : en macuna / Lorenzo Macuna ; fotos de Jeff Smothermon por
Edición: 1° ed
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1973
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: F 498.6165 M175r.

Ide quedirise = La lluvia en macuna / Venancio Valencia M. ; ilustraciones : Neva de Salser y Héctor Osorio G por
Edición: Primera edición
Tipo de material: Texto Texto
Idioma: Lenguas amerindias de Sudamérica (Otro), Español
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1978
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (2)Signatura topográfica: 498.6165 V152i, ...

Moa = La sal en macuna Venancio Valencia M. ; ilustraciones : Trina de Kondo por
Edición: 1ª ed
Idioma: Español Lenguaje original: Lenguas amerindias de Sudamérica (Otro)
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta, Colombia : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1978
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 498.6165 V152m.

Umacañi = El reloj en macuna / Venancio Valencia M. ; ilustraciones : Neva de Salser por
Edición: Primera edición
Tipo de material: Texto Texto
Idioma: Lenguas amerindias de Sudamérica (Otro), Español
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta, Colombia : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1978
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (2)Signatura topográfica: 498.6165 V152u, ...

Yu tigore = Lo que he visto en macuna Venancio Valencia M por
Edición: 1° ed
Idioma: Español Lenguaje original: Lenguas amerindias de Sudamérica (Otro)
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta, Colombia : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1978
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 498.6165 V152y.

Yámuxu pijume dihuesi = Un cuento acerca del rayo / Huéinacu Bótara ; ilustraciones de Riena de Kondo por
Edición: 1° ed
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta, Colombia : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1974
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 898.619 B748y.

Peubihua pijume dihuesi = Un cuento en cuiba / Huéinacu Bótara ; fotos de Juan Waller por
Edición: 1° ed
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1973
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 980.198619 B748p.

Masa gajeoni menire gaye = Las cosas que hace la gente en macuna / los cuentos macunas fueron narrados por : Venancio Valencia Macuna ; ilustraciones de : Héctor Osorio G por
Edición: Primera edición
Tipo de material: Texto Texto
Idioma: Lenguas amerindias de Sudamérica (Otro), Español
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta, Colombia : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1976
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 498.6165 V152m.

Resultados de un cuestionario de sintaxis tucano / Birdie West ; traducción de Luis G. Galeano L por Series Estudios tucanos II
Detalles de publicación: [Lomalinda, Meta, Colombia] : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1977
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 498.6165 W516r.

Textos cuibas / Yerí Lorenzo con Isabell Kerr y Marie Berg por Series Folclor indígena de Colombia ; tomo 2
Detalles de publicación: [Lomalinda, Meta, Colombia] : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1976
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 898.619 L869t.

Piru tabig misrrey mandu maramig = Como se puede mejorar la tierra : un manual de conservación en el idioma guambiano y en español : Folleto número 1 / David Jarvis ; traducido por Ana Leonor Tunubalá por
Edición: 3° ed
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta, Colombia : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1978
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 898.6153 J38p.

Piruhuan mandu asha maramig = Como conservar el suelo : un manual de conservación en el idioma guambiano y en español : Folleto número 2 / David Jarvis ; traducido por Ana Leonor Tunubalá por
Edición: 3° ed
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta, Colombia : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1978
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 898.6153 J38p 1983.

Texto tucano / por Joaquín Restrepo con Betty Welch y Birdie West por Series Folclor indígena de Colombia ; tomo 2
Detalles de publicación: [Lomalinda, Meta?, Colombia] : Ministerio de Gobierno : Instituto Lingüístico de Verano, 1976
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 980.1986165 R436t.

Macuna / por Jeffrey Smothermon y Josephine de Smothermon ; traducción de Helen de Tielmann por Series Aspectos de la cultura material de grupos etnicos de Colombia ; tomo II
Detalles de publicación: Bogotá : Ministerio de Gobierno : Instituto Lingüístico de Verano, 1979
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 980.1986165 S666m.

Texto Páez / por Angel Cruz Méndez con Florence Gerdel y Marianna C. Slocum por Series Folclor indígena de Colombia ; tomo 2
Detalles de publicación: [Lomalinda, Meta?, Colombia] : Ministerio de Gobierno : Instituto Lingüístico de Verano, 1976
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 980.1986153 M538t.

Iãmasiruaja = Queremos leer en barasano del sur : cartilla primera /
Edición: Primera edición
Tipo de material: Texto Texto
Idioma: Lenguas amerindias de Sudamérica (Otro), Español
Detalles de publicación: Lomalinda, Meta, (Colombia) : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1972
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 498.6165 IA11.

Texto barasano del sur / Antonio Barasana con Richard Smith por Series Folclor indígena de Colombia ; tomo 1
Detalles de publicación: [Lomalinda, Meta, (Colombia)] : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1975
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 398.6165 B225t.

Texto siona por Estanislao Yaiguaje con Alva Wheeler y Sra. por Series Folclor indígena de Colombia ; tomo 1
Idioma: Español
Detalles de publicación: [Lomalinda, Meta, (Colombia)] Ministerio de Gobierno Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad División Operativa de Asuntos Indígenas Instituto Lingüístico de Verano 1974
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 398.6163 Y14t.

Texto barasano del sur / por Antonio Barasana con Richard Smith por Series Folclor indígena de Colombia ; tomo 1
Detalles de publicación: [Lomalinda, Meta, (Colombia)] : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1975
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

Zhitzhu = Los pájaros en cuaiquer / asesores técnicos Lee A., Lynee A. de Henriksen ; ilustraciones Héctor Osorio Gallego por
Edición: 1° ed
Detalles de publicación: Meta, Colombia : Ministerio de Gobierno : Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad : División Operativa de Asuntos Indígenas : Instituto Lingüístico de Verano, 1987
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Sede Yerbabuena (1)Signatura topográfica: 498.6158 .Z63.

Páginas
MATERIAL DESTACADO





Sector Cultura


Gobierno de Colombia


Instituto Caro y Cuervo


Sede principal

Sede Casa Cuervo Urisarri:
Calle 10 # 4-69, Bogotá, Colombia


Sede Yerbabuena:
Carretera Central Norte. Kilómetro 9 más 300 metros, Chía (Cundinamarca)

Delegación Madrid, España:

C/Alcalá, 49 Madrid

Horarios de atención:

Sede Casa Cuervo Urisarri:

lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.

Sede Yerbabuena:

lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.

Teléfono:
(+57) 601 3422121


Línea gratuita nacional:
018000111124


Correo electrónico:
contactenos@caroycuervo.gov.co

Correo denuncias por actos de corrupción:
soytransparente@caroycuervo.gov.co

Logo Mincultura

Sede Yerbabuena:
Carretera Central Norte. Kilómetro 9 más 300 metros, Chía (Cundinamarca)

Código postal:
250008

Delegación Madrid, España:
C/Alcalá, 49 Madrid