Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Negotiating linguistic plurality : translation and multilingualism inCanada and beyond / María Constanza Guzmán y Sehnaz Tahir Gürcaglar, editores

Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Inglés Montreal, Canadá : McGill-Queen's University, 2022Descripción: 218 páginas : 24 cmISBN:
  • 9780228009139
Tema(s): Clasificación CDD:
  • 22 418.02 N438
Contenidos:
Introduction / María Constanza Guzmán and Şehnaz Tahir Gürçağlar. -- 1. Translation as Epistemic Leverage over Multilingual Romani Borders / Deborah Folaron. -- 2. The Matrix of Multilingual Memory: Binjamin Wilkomirski, Rigoberta Menchú, and the Power of Abject Atrocity / Susan Ingram. -- 3. Translating the Multilingual: Reflections on French Accounts of Eighteenth-Century India / Sanjukta Banerjee. -- 4. Translation Frequencies: Tuning In or Out in Multilingual Settings / Joshua M. Price. -- 5. Translating (in) Caribbean Periodicals: Negotiating Multilingualism in Print Culture / María Constanza Guzmán. -- 6. Multilingualism Management in Canada through the Prism of Translation Policies / María Sierra Córdoba Serrano. -- 7. The Hidden Symbol: The Institutional Discourse of Linguistic Duality in Canada and the Evolving Spirit of the Official Languages Act / Martin Cyr Hicks. -- 8. Languages in Concert:Linguistic Plurality on Indigenous Land / Mark Fettes.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Sede Centro Colección General 418.02 N438 ej. 1 Disponible (En catalogación) tmt10 500087304

Incluye referencias bibliograficas e indice.

Introduction / María Constanza Guzmán and Şehnaz Tahir Gürçağlar. -- 1. Translation as Epistemic Leverage over Multilingual Romani Borders / Deborah Folaron. -- 2. The Matrix of Multilingual Memory: Binjamin Wilkomirski, Rigoberta Menchú, and the Power of Abject Atrocity / Susan Ingram. -- 3. Translating the Multilingual: Reflections on French Accounts of Eighteenth-Century India / Sanjukta Banerjee. -- 4. Translation Frequencies: Tuning In or Out in Multilingual Settings / Joshua M. Price. -- 5. Translating (in) Caribbean Periodicals: Negotiating Multilingualism in Print Culture / María Constanza Guzmán. -- 6. Multilingualism Management in Canada through the Prism of Translation Policies / María Sierra Córdoba Serrano. -- 7. The Hidden Symbol: The Institutional Discourse of Linguistic Duality in Canada and the Evolving Spirit of the Official Languages Act / Martin Cyr Hicks. -- 8. Languages in Concert:Linguistic Plurality on Indigenous Land / Mark Fettes.

Estudios editoriales

Todas las Adquisiciones

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local
MATERIAL DESTACADO





Sector Cultura


Gobierno de Colombia


Instituto Caro y Cuervo


Sede principal

Sede Casa Cuervo Urisarri:
Calle 10 # 4-69, Bogotá, Colombia


Sede Yerbabuena:
Carretera Central Norte. Kilómetro 9 más 300 metros, Chía (Cundinamarca)

Delegación Madrid, España:

C/Alcalá, 49 Madrid

Horarios de atención:

Sede Casa Cuervo Urisarri:

lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.

Sede Yerbabuena:

lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.

Teléfono:
(+57) 601 3422121


Línea gratuita nacional:
018000111124


Correo electrónico:
contactenos@caroycuervo.gov.co

Correo denuncias por actos de corrupción:
soytransparente@caroycuervo.gov.co

Logo Mincultura

Sede Yerbabuena:
Carretera Central Norte. Kilómetro 9 más 300 metros, Chía (Cundinamarca)

Código postal:
250008

Delegación Madrid, España:
C/Alcalá, 49 Madrid