000 03244nam a22003017a 4500
003 CO-BoICC
005 20181022153155.0
008 171218s2006 sp ||||gr|||| 00| 0 eng d
020 _a9788467222968
020 _a9788481096521
040 _aCO-BoICC
_bspa
041 1 _aspa
_hfre
082 0 4 _a841.91
_bP796s
_222
100 1 _aPonge, Fracis,
_d1899-1988
245 1 3 _aLa soñadora materia /
_cFrancis Ponge ; traducción y prólogo de Miguel Casado
250 _aEdición bilingüe de Miguel Casado
260 _aBarcelona :
_bGalaxia Gutemberg :
_bCírculo de lectores,
_c2006
300 _a611 páginas ;
_c21 cm.
501 _aCon: Tomar partido por las cosas. -- La rabia de la expresión. -- La fábrica del prado.
505 0 _aPrólogo: Clave de los tres reinos / por Miguel Casado. -- Le parti pris des choses = Tomar partido por las cosas. -- Pluie = Lluvia. -- La Fin de l'autonomne = El fin de otoño. -- Pauvres pêcheurs = Pobres pecadores. -- Rhum des fougéres = Ron de los helechos. -- Les Mûres = Las moras. -- Le Cageot = La banasta. -- La Bougie = La vela. -- La Cigarette = El cigarrillo. -- L'Orange = La naranja. -- L'Huître = La ostra. -- Les Plaisirs = Los placeres de las puertas. -- Les Arbes se défont à l'intérieur d'une sphère de brouillard. -- Los árboles se deshacen en el interior de una esfera de niebla. -- Le Pain = El pan. -- Le Feu = El fuego. -- Le Cycle des saisons = El ciclo de las estaciones. -- Le Mollusque = El molusco. -- Escargots = Caracoles. -- Le Papillon = La mariposa. -- La Mouse = El musgo. -- Bords de mer = Orillas de mar. -- De l'eau = Del agua. -- Le Morceau de viande = El trozo de carne. -- Le Gymnaste = El gimnasta. -- La Jeune mère = La joven madre. -- R. C. Seine n° = R. C. Seine n°. -- Le Restaurant Lemeunier rue de la Chaussée-d'Antin = El restaurante Lemeunier, en la calle de la Chaussée-d'Antin. -- Notes pour un coquillage = Note para una concha. -- Les Trois boutiques = La tres tiendas. -- Faune et flore = Fauna y flora. -- La Cravette = El camarón. -- Végétation = Vegetación. -- Le Galet = El guijarro. -- La Rage de L'Expression = La rabia de la expresión. -- Berges de la Loire = Riberas de Loira. -- La Guêpe = La avispa. -- Notes prises pour un oiseau = Notas tomadas por un pájaro. -- L'CEillet = El clavel. -- Le Mimosa = La mimosa. -- Le Carnet du Bois de pins = El cuaderno del pinar. -- Leur assemblée = Su reunión. -- Le Plaisir des bois de pins = El palcer de los pinares. -- Fromation d'un abcès poétique = Formación de abceso poético. -- Tout cela n'est pas sérieux = Todo esto no es serio. -- Appendice au "Carnet du Bois de pins" = Apéndice al "Cuaderno del pinar". -- La Mounine ou Note après coup sur un ciel de Provence = La Mounine o Nota aplazada sobre un cielo de Provenza. -- La Fabrique du Pré = La fábrica del prado. -- Les Sentiers de la création = Los senderos de la creación. -- La Fabrique de Pré = La fábrica del prado.
541 _aTEMIS
_cCompra
_d08/08/2017
_hFactura - 18-0000397
546 _aTexto en español y francés.
591 _anewadq14
650 1 7 _aLiteratura francesa
_2LEMB
650 1 7 _aPoesías francesas
_2LEMB
700 1 _aCasado, Miguel,
_etraductor
942 _cBK
999 _c110625
_d110625