Mapping spaces of translation in twenieth-century Latin American print culture / (Registro nro. 115836)

Detalles MARC
000 -Líder
Campo de control de longitud fija 03643nam a22003737i 4500
003 - Identificador del número de control
campo de control CO-BoICC
005 - Fecha y hora de la última transacción
campo de control 20250204142317.0
007 - Campo fijo de descripción fija -- Información general
Campo de control de longitud fija ta
008 - Elementos de longitud fija -- Información general
Campo de control de longitud fija 231007t2021 us ||||fr|||| 00| 0 eng d
020 ## - ISBN
Número Internacional Normalizado del libro (NR) 9780367531300
020 ## - ISBN
Número Internacional Normalizado del libro (NR) 9780367856694
040 ## - Fuente de catalogación
Agencia de catalogación original CO-BoICC
Idioma de catalogación spa
Convenciones de la descripción rda
Agencia que realiza la transcripción CO-BoICC
041 0# - Código de idioma
Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado eng
082 04 - Número de clasificación decimal Dewey
Número de la edición 22
Número de clasificación 418.02098
Signatura librística G993
100 1# - Entrada principal -- Nombre personal
9 (RLIN) 9989
Nombre personal Guzmán Martínez, María Constanza
Término relacionador autor
245 10 - Mención del título
Título Mapping spaces of translation in twenieth-century Latin American print culture /
Mención de responsabilidad, etc. María Constanza Guzmán Martínez
250 ## - Mención de edición
Mención de edición Primera edición
264 ## - Lugar de producción, publicación, distribución, fabricación
Lugar de producción, publicación, distribución, fabricación Nueva York, Estados Unidos :
Nombre del productor, editor, distribuidor, fabricante Routledge,
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o aviso de derechos 2021.
300 ## - Descripción física
Extensión x, 127 páginas :
Dimensiones 23 cm
490 0# - Mención de serie
Mención de serie Routledge advances in translation and interpreting studies.
505 0# - Nota de contenido con formato preestablecido
Título Introduction: framing translation and/as print culture. --
-- Conceptualizing the space of translation: mapping language(s) in Latin American print culture. --
-- Publishing for Latin America: translation in Fondo de Cultura Económica and Biblioteca Ayacucho. --
-- Periodicals as transnational vectors in Latin America. --
-- Translation in Havana: Orígenes, Ciclón, and Casa de las Américas: continuities and discontinuities. --
-- The multilingual Caribbean and its borders: print as trace and as testimony. --
-- Shifting cartographies, decolonizing translation: languaging from the borders. --
-- Conclusion: translating “with an attitude”.
520 1# - Nota de resumen, etc.
Nota de resumen, etc. Este libro reflexiona sobre la praxis de la traducción en la cultura impresa latinoamericana del siglo XX, rastreando la trayectoria de la heterogeneidad lingüística en la región e iluminando los esfuerzos colectivos para contrarrestar el uso de la traducción como herramienta colonial y afirmar la producción cultural en América Latina.<br/>Al investigar la interacción entre la traducción y las Américas como sitio geopolítico, Guzmán Martínez analiza las complejas tensiones que surgen en estos “espacios de traducción” tal como se encarnan en la producción de editoriales y publicaciones periódicas influyentes durante este período, analizando la traducción como ambos. un concepto y un conjunto de prácticas narrativas. Una exploración de estos espacios no sólo permite un análisis en profundidad del papel de la traducción en estas instituciones mismas, sino que también proporciona una lente a través de la cual descubrir la pluralidad lingüística y la hibridación más allá de las fronteras de ideologías aparentemente monolingües. Un capítulo final analiza las formas en que los usos estratégicos y críticos de la traducción pueden continuar basándose en estos esfuerzos y contribuir a prácticas narrativas decoloniales en la traducción y mejorar la producción cultural en las Américas en el futuro.<br/>Este libro será de particular interés para los estudiosos de los estudios de traducción, los estudios latinoamericanos y la literatura comparada.
Identificador Uniforme del Recurso https://www.routledge.com/Mapping-Spaces-of-Translation-in-Twentieth-Century-Latin-American-Print-Culture/Guzman/p/book/9780367531300?srsltid=AfmBOop6Gj8j7qmdTuyrI1gqUaA4DBtAgveYz9PrZlGcwGaQiW6xrwgl
591 ## - Áreas temáticas
Áreas temáticas Estudios editoriales
591 ## - Áreas temáticas
Áreas temáticas Todas las Adquisiciones
610 24 - Asiento secundario de materia -- Nombre corporativo
9 (RLIN) 9990
Nombre corporativo o nombre de la jurisdicción como elemento de entrada Fondo de Cultura Económica
610 24 - Asiento secundario de materia -- Nombre corporativo
9 (RLIN) 9991
Nombre corporativo o nombre de la jurisdicción como elemento de entrada Biblioteca Ayacucho
610 24 - Asiento secundario de materia -- Nombre corporativo
9 (RLIN) 9992
Nombre corporativo o nombre de la jurisdicción como elemento de entrada Orígenes
610 24 - Asiento secundario de materia -- Nombre corporativo
9 (RLIN) 9993
Nombre corporativo o nombre de la jurisdicción como elemento de entrada Ciclón
610 20 - Asiento secundario de materia -- Nombre corporativo
9 (RLIN) 9994
Nombre corporativo o nombre de la jurisdicción como elemento de entrada Casa de las Américas
650 17 - Asiento secundario de materia -- Término temático
Fuente del encabezamiento o término ARMARC
9 (RLIN) 4486
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Traducción e interpretación
Subdivisión geográfica América Latina
Subdivisión general Historia
Subdivisión cronológica Siglo XX
650 17 - Asiento secundario de materia -- Término temático
Fuente del encabezamiento o término ARMARC
9 (RLIN) 4250
Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada Industria editorial
Subdivisión geográfica América Latina
942 ## - Tipo de Material (KOHA)
Tipo de Item Libros
Existencias
Sistema de clasificacion Coleccion Registro (AÑO) Registro (MES) Otra información Fecha de adquisición Ubicacion (sede actual) Ubicacion (sede de origen) Fecha de modificacion Proveedor Precio Total Checkouts Signatura topografica Codigo de barras Date last seen Numero de ejemplar Forma de adquisicion Restricciones de uso (para el prestamo) Areas tematicas
Sistema de Clasificación Decimal Dewey Colección General 2023 08 Precio tomado de Iberlibro 29/08/2023 Sede Centro Sede Centro 07/10/2023 María Constanza Guzmán 186346.00   418.02098 G993 500087298 07/10/2023 ej. 1 Donación Libros Lenguaje y lenguas
MATERIAL DESTACADO





Sector Cultura


Gobierno de Colombia


Instituto Caro y Cuervo


Sede principal

Sede Casa Cuervo Urisarri:
Calle 10 # 4-69, Bogotá, Colombia


Sede Yerbabuena:
Carretera Central Norte. Kilómetro 9 más 300 metros, Chía (Cundinamarca)

Delegación Madrid, España:

C/Alcalá, 49 Madrid

Horarios de atención:

Sede Casa Cuervo Urisarri:

lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.

Sede Yerbabuena:

lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.

Teléfono:
(+57) 601 3422121


Línea gratuita nacional:
018000111124


Correo electrónico:
contactenos@caroycuervo.gov.co

Correo denuncias por actos de corrupción:
soytransparente@caroycuervo.gov.co

Logo Mincultura

Sede Yerbabuena:
Carretera Central Norte. Kilómetro 9 más 300 metros, Chía (Cundinamarca)

Código postal:
250008

Delegación Madrid, España:
C/Alcalá, 49 Madrid